Četrdeset šesti Lagunin književni klub održan je u petak, 7. decembra u Delfi knjižari u SKC-u, a tema je bio roman koji je obeležio prethodnih 50 godina. Reč je o knjizi „Engleski pacijent“ Majkla Ondačija koji je nagrađen Bukerovom nagradom 1992. godine, dok je 2018. dobio i Zlatnog Bukera kao najbolji roman u poslednjih pola veka. O romanu su govorili prevoditeljka Dijana Radinović, urednica Mina Kebin i filmski i književni kritičar Miroljub Stojanović.
„Engleski pacijent“ počinje 1945. godine, u bombama urušenoj vili pored Firence, pretvorenoj u vojnu bolnicu. U toj napuštenoj vili, jedan Englez nalazi utočište, umirući polako od opekotina zadobijenih prilikom pada aviona u Libiji. Hana, mlada medicinska sestra iz Kanade, ostaje kraj njega, opskrbljujući ga morfijumom i hranom. Pored njih dvoje, tu su i Dejvid Karavađo, prijatelj Hanine porodice iz Toronta, koji je od profesionalnog lopova postao vojni špijun, i Kirpal Sing, vojnik Sik, zadužen za demontiranje bombi i mina zaostalih na tom području. Za ovu četvorku vila postaje mesto na kojem njihove ličnosti, oštećene ili uništene ratom, pokušavaju da se obnove. Po romanu „Engleski pacijent“ snimljen je istoimeni film, nagrađen sa devet Oskara.
Na pitanje koja je tajna „Engleskog pacijenta” Dijana Radinović, koja je prevela knjigu sa engleskog, odgovara: „Čim imate tako jaku ljubavnu priču, to je nešto što je bezvremeno i što ljude dira. Uz to je knjiga divno napisana, meni je bila vrlo teška za prevod zbog lirskih pasusa, rečenica koje kod svakog bude različite asocijacije, što je zapravo i snaga svake dobre knjige, jer ako imate takav tekst koji je za prevodioca noćna mora, ali čitaocima mnogo govori, ne čudi što je knjiga i danas popularna.”
„Knjiga se odvija na samom kraju Drugog svetskog rata”, objasnila je urednica izdanja Mina Kebin. „Pretpostavljam da kada se čovek nađe u takvoj situaciji, dok traje borba za golu egzistenciju, on nema drugi izbor nego da živi svoj najintimniji život, jer onog spoljašnjeg više nema. Sve što čoveku preostaje je da se povuče u sebe i pokuša da nađe neko unutrašnje mesto na koje će da se sakrije ne bi li uspeo da preživi sve ono što mu se događa napolju. Ova četiri glavna junaka pokušavaju da pronađu taj unutrašnji oslonac”, rekla je Mina, „i to su njihova sećanja. Ono što je meni bilo zanimljivije od ljubavne priče je uvođenje Sika u ovu priču kao potpunog autsajdera, različitog kulturnog porekla od ostalih likova, zbog čega možda ima i najobjektivniji uvid u celu situaciju. Ondači piše u slikama, jer želi u čitaocu da izazove ne reakciju, već emociju."
Miroljub Stojanović se osvrnuo na teoriju da grandiozna književna dela u većini slučajeva daju izuzetno loše filmove, i obratno, postoje osrednja književna dela koja su pretočena u fantastične filmove. „Ovde to nije slučaj. Film 'Engleski pacijent' je proširio granice i pomogao odličnoj knjizi da stigne do šire publike. Univerzalnost jedne ljubavne priče i jedne ljudske tragične, egzistencijalne priče je potka koja je van vremena, prijemčiva i za knjigu i za film."
Koliko rat daje kontekst glavnim likovima? „Rat je sve ove likove promenio, do njega su vodili potpuno prosečne živote", rekla je Mina Kebin. „Izgubili su ljudskost u ratu i pokušavaju da je nađu u ljubavi jer šta drugo da vam vrati čovečnost, ako ne ljubav?"
Ovaj dirljiv i predivno napisan roman će čitaoca preneti u svet afričkih pustinja i beduinskih plemena i odneti do neslućenih dubina ljudskih osećanja.
Naredna tribina Laguninog književnog kluba zakazana je za 4. januar, a tema će biti roman Horhea Volpija „Tkalja senki“. Ovaj roman je na popustu 30% do 4. januara u svim knjižarama Delfi i Laguninom klubu čitalaca u Resavskoj 33.